Ce dor mi-a fost de ochii tǎi Mirabela Dauer (Eb – Emaj-- Fmaj , în original) Bb Eb Fm Îmi amintesc / atunci când ai plecat Bb7 Eb Paşii tǎi în noapte / Încet s-au depǎrtat. Eb Bb Eb C7 Fm Ce dor mi-a fost / De ochii tǎi Ab Bb Eb Vreau sǎ vii la mine / Viaţa mea sǎ fii. Eb Bb7 Eb C7 Fm Ce dor mi-a fost / De ochii tǎi Ab Bb7 Abm Fm Bb7 Eb Într-o zi de mâine /Tu vei reveni //Amândoi vom fi. # EM Te-am aşteptat / La tine doar visam Inima şi dorul / De tine întrebau. Ce dor mi-a fost / De ochii tǎi Vreau sǎ vii la mine / Viaţa mea sǎ fii. Ce dor mi-a fost / De ochii tǎi Într-o zi de mâine / Tu vei reveni // Amândoi vom fi. # (FM) Îmi amintesc / atunci când ai plecat Paşii tǎi în noapte / Încet s-au depǎrtat. Ce dor mi-a fost / De ochii tǎi Vreau sǎ vii la mine / Viaţa mea sǎ fii. Ce dor mi-a fost / De ochii tǎi Într-o zi de mâine / Tu vei reveni // Amândoi vom fi. (Coda) : Într-o zi de mâine / Tu vei reveni / Amândoi vom fi. Trecerile din Eb la Emaj se fac ridicand fiecare acord cu un semiton, la fel trecerea in Fa major. Originalul este al trupei MAGAZIN din fosta Yugoslavia, mai jos sunt versurile in original Magazin Put putujem (tradusa prin „Ce dor mi-a fost...”) Hej, dušo, hej, stara ljubavi ja ne mogu više na te cekati. Put putujem, put daleki sav te život ljubim, ne zaboravi put putujem, a zao mi nemam kome reči da te pozdravi, za me poljubi Ja nemam lijek da me ozdravi samo tvoju sliku da me isprati Put putujem, put daleki oko moje žoru neče vidjeti put putujem, a zao mi nemam kome reči da te pozdravi, za me poljubi Hej, dušo, hej, stara ljubavi što ti moje riječi vjetar ne nosi Put putujem, a zao mi nemam kome reci da te pozdravi, za me poljubi nemam kome reci da te pozdravi, za me poljubi. |