Nu-mio venit sa cred ca piesa asta nu era deja aici, deci, fiind asa de usoara, am transcris-o eu. Citeva versuri precis sont en francais. Incepe cu o piscatura foarte complicata, din care am scos ceva note mai inalte: e-----0------?-?--3p1-0-----------------0--< B--1h3--p1---???--------3--1------------3--< G----------2-?-?---------------------------< D------------?-?---------------------0--2--< A--0---------???---------------3p2h3-------< E----------0-?-?--0---------------------0--< ^ sau daca vreti toata: E7 A E De-as a...vea patru dromadere n-as mai visa hipopotami, D A E A eliberat de mamifere, l-as admira pe-Apollinaire E A E A Si j'avais quatre dromadaires, si j'avais quatre dromadaires (in franceza: daca aveam [deas avea] patru dromadere) ________________________________________________________________ Apoi vine "le refren": A E A Avec ses quatre dromadaires Don Pedro d'Alfaroubeira (A) E A Courut le monde et l'admira, il faisait que je voudrais faire E A E A Si j'avais quatre dromadaires, si j'avais quatre dromadaires. Et le fin: de doua ori E7 E7 A (si micuta parte de clarinet) e--/9-7-5------------< B--------5--- 5~-----< G----------7 6~-----< ____________________________________________________________ |